TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 2:4

Konteks
2:4 His sister stationed herself 1  at a distance to find out 2  what would 3  happen to him.

Keluaran 35:26

Konteks
35:26 and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled 4  spun goats’ hair.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn Or “stood.” The verb is the Hitpael preterite of יָצַב (yatsav), although the form is anomalous and perhaps should be spelled as in the Samaritan Pentateuch (see GKC 193 §71). The form yields the meaning of “take a stand, position or station oneself.” His sister found a good vantage point to wait and see what might become of the infant.

[2:4]  2 tn Heb “to know”; many English versions have “to see.”

[2:4]  3 tn The verb is a Niphal imperfect; it should be classified here as a historic future, future from the perspective of a point in a past time narrative.

[35:26]  4 tn The text simply uses a prepositional phrase, “with/in wisdom.” It seems to be qualifying “the women” as the relative clause is.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA